[Nos métiers essentiels 1/2] Découvrez le métier de visio-interprète Français/Langue des Signes Française avec Laurence.

Publié le 18 juin 2020

Jamais le métier de visio-interprète Français/Langue des Signes Française n’a été aussi essentiel que pendant cette crise sanitaire.

langue des signes personne sourde solution sourd

Ils sont les visages, les hommes et les femmes qui permettent la communication entre les personnes déficientes auditives et les personnes entendantes, en temps réel, par téléphone, en visio ou en face à face.

 

Laurence Bourdon, ancienne éducatrice spécialisée, devenue ensuite interprète Français/LSF puis visio-interprète chez Acceo-Tadeo, supervise et manage une équipe d’une trentaine de visio-interprètes chez Delta Process. Rencontre avec une passionnée, intarissable sur son métier.

Qu’est-ce que le métier de visio-interprète Français/Langue des Signes Française (LSF) ?

Le métier de visio-interprète consiste à faire communiquer une personne entendante avec une personne Sourde. Le visio-interprète traduit en langue des signes les propos de l’entendant et traduit oralement ce que signe la personne Sourde. Mais à la différence de l’interprète « classique », le visio-interprète travaille à distance, il n’est pas en présence de la personne Sourde. Il la voit par écran interposé et il entend son interlocuteur.

 

Qui fait ce métier ?

Ce sont des interprètes Français/Langue des Signes Française (LSF). Mais ils doivent faire une formation complémentaire que nous avons créée, afin d’aborder les spécificités de ce travail à distance. Sur un écran, la LSF est écrasée en 2D, alors que dans la vie « réelle », elle est en 3D. L’interprète doit ainsi adapter ses signes à la taille de l’écran, mais aussi avoir une forme de présence pour ses interlocuteurs tout en étant « transparent ». Il traduit le sens des choses, la langue est bien-sûr le vecteur de la pensée mais son objectif consiste aussi à faire passer l’ensemble du message avec les émotions, les silences, les intonations et tous les signaux « sonores » et non verbaux que nous avons habituellement dans une conversation. Ce travail dépasse ainsi largement la question de la langue et de la traduction mot à mot.

Par ailleurs, nous répondons à tous les appels que nous recevons en moins de 30 secondes. Choisir le métier de visio-interprète correspond à un type de caractère : aimer l’imprévu, passer d’un sujet à un autre toute la journée, changer d’interlocuteurs. Tous ceux qui le font l’aiment pour son aspect varié et trépidant, malgré la « distance ».

 

Concrètement, comment est-ce que cela marche ?

Notre solution de visio-interprétation s’adresse aux personnes sourdes signantes et non oralisées. Les appels sont illimités, c’est pour elles un service gratuit et sur mesure. Ce sont les entreprises privées ou les services publics qui s’équipent de la solution Tadeo/Acceo. La personne Sourde doit avoir une bonne connexion internet parce que l’image consomme du débit, un ordinateur PC, ou bien un smartphone, ou encore une tablette, une webcam et notre solution. En face, les interprètes disposent du même matériel. C’est simple et efficace. Ils s’insèrent sur l’écran de la personne Sourde qui peut ainsi les voir. L’interlocuteur entendant lui, nous entend mais ne nous voit pas. C’est une conversation téléphonique entre ces deux personnes, nous permettons juste qu’elle puisse avoir lieu.

 

Avez-vous été plus ou moins sollicités qu’à l’habitude pendant la crise du Covid19 ?

Nous avons noté une augmentation relative de la demande. Certains de nos utilisateurs Tadeo se sont retrouvés en activité partielle, d’autres en télétravail. Ces derniers ont plus que jamais eu besoin de nos services. Tout ce qu’une personne Sourde arrive habituellement à faire « de visu » avec ses collègues, par exemple, n’était plus possible de la maison. Idem, pour les personnes qui se déplaçaient dans les lieux recevant du public pour leurs démarches personnelles. En plus des appels habituels, nous avons fait face à un besoin supplémentaire de communications, de réunions liées au confinement, comme pour chacun d’entre nous finalement. Sans cela, ces personnes Sourdes n’auraient pas pu télé-travailler. Nous avons également remarqué une augmentation des appels relatifs à la gestion du quotidien, aux livraisons, aux dépannages. Nos métiers aujourd’hui, sont plus que jamais essentiels.

 

Pour en savoir plus sur notre service de visio-interprétation en langue des signes, contactez-nous.

Partager cet article sur