Tadeo innove et propose sa solution en anglais

Publié le 22 avril 2017

Tadeo in english

« Tadeo in English » séduit de plus en plus de multinationales et de collaborateurs pour lesquels l’anglais est la langue de travail au quotidien.

En service depuis mars 2015, Tadeo en anglais est une solution de transcription simultanée de la parole de l’anglais vers l’anglais. Destinée aux collaborateurs sourds et malentendants qui travaillent  à un niveau international, elle répond aujourd’hui à une véritable demande.

«C’est un besoin que nous avons identifié il y a trois ans. Parmi les utilisateurs qui travaillent avec Tadeo en français, beaucoup sont dans des multinationales dans lesquelles la maîtrise et l’utilisation de la langue anglaise sont courantes. Les demandes de nos clients ainsi que celles d’entreprises travaillant à l’international pour disposer d’un service de transcription en anglais ont augmenté ces dernières années », explique Julien Monnet, Directeur de Tadeo.

« Si ce service n’avait pas existé, j’aurais dû changer de métier »

Face à cette évolution, Tadeo s’est, pendant deux ans, lancé dans d’importants  développements technologiques. « Tadeo in English » apporte aujourd’hui une solution de communication efficace à de nombreux collaborateurs sourds et malentendants, notamment pour les conférences téléphoniques.  « La réorganisation et l’internationalisation de l’ensemble de nos services informatiques a fait que progressivement, j’ai dû participer à des conférences téléphoniques en anglais», explique Eric Moens, qui travaille à Bruxelles comme conseiller informatique SAP dans le groupe Solvay. « Je souffre de surdité profonde et grâce à Tadeo en français, j’ai pu maintenir une bonne communication avec mes collègues francophones. Mais la moitié de mon équipe est non francophone et je ratais beaucoup d’informations. Lorsque j’ai découvert Tadeo, j’ai tout de suite demandé si le service allait à court terme évoluer en anglais. C’était pour moi une condition sine qua non pour le choisir. J’utilise Tadeo en français tous les jours et « Tadeo in English » plusieurs fois par semaine. Si ce service n’avait pas existé, j’aurais clairement dû changer de métier».

Une solution de communication utile à tous

Cette démarche permet par ailleurs de faciliter la communication de tous les collaborateurs, y compris entendants, comme en témoigne Yannick Gervais, à la direction des ressources humaines de Crédit agricole SA : « Nous avons proposé ce service à l’une de nos collaboratrice sourde. Et si nous avons un retour enthousiasmant de cette personne, nous l’avons aussi eu des autres collaborateurs entendants. La transcription en anglais sert aux sourds et aux malentendants bien-sûr mais aussi aux entendants qui peuvent suivre les conférences téléphoniques en anglais même s’ils maîtrisent mal cette langue ».

« Tadeo in English » est aujourd’hui disponible sur réservation. La technologie s’appuie sur des opérateurs bilingues français-anglais, formés à la reconnaissance vocale. Une personne parle en anglais et ses propos s’affichent simultanément sur un écran d’ordinateur. « Pour nous, précise Julien Monnet, l’homme est toujours présent, il reste au cœur de nos innovations ».

 

Pour en savoir plus, retrouvez les interviews de :

  • Karin Knecht, chef de projet chez Amadeus Customer Service et utilisatrice de Tadeo In English
  • Dean Edwards, e-transcripteur Tadeo
  • Malinka Mary, e-transcriptrice Tadeo

 

Partager cet article sur